Ich habe gesucht, woher das Wort „Pine“ kommt und dabei diesen Erklärung gefunden:
Schmerzen; z. B. Zahnpine/Zahnpiene = Zahnschmerzen; Kopppine/Kopppiene = Kopfschmerzen.
Richtig witzig war die „Anwendung“ in dem folgenden Satz.
„Wenn meine bucklige Verwandtschaft in Sicht kommt und die ham alle son Transusengesicht aufgesetzt, dann krich ich in Zeit von ganix Kopppine.“
http://www.ruhrgebietssprache.de/lexikon/pine.html
Auf französisch heißt Schmerz oder Anstrengung „peine“. Man müsste wissen, wie lange der Ausdruck schon im Ruhrgebiet benutzt wird, um zu schlussfolgern, ob es sich um ein Lehnwort aus der Zeit der französischen Kontakte im Mittelalter oder in jüngerer Zeit handeln kann.